Characters remaining: 500/500
Translation

ngang tàng

Academic
Friendly

The Vietnamese word "ngang tàng" can be understood as "unusually proud" or "extraordinarily proud." It often describes someone who has a high opinion of themselves, sometimes to the point of being boastful or arrogant.

Usage Instructions
  • "Ngang tàng" is typically used to describe a person's attitude or behavior.
  • It can be used in both positive and negative contexts, depending on the situation and the speaker's intent.
  • It is often used informally in conversation.
Example
  1. Positive Context:

    • " ấy rất ngang tàng về thành tích học tập của mình."
    • (She is very proud of her academic achievements.)
  2. Negative Context:

    • "Anh ta luôn ngang tàng khoe khoang về sự giàu có của mình."
    • (He is always arrogantly bragging about his wealth.)
Advanced Usage
  • In literature or poetry, "ngang tàng" can be used to describe a character who displays excessive pride, which might lead to conflict or downfall.
  • It can also refer to someone who is unapologetically confident, which can be seen in leadership or artistic expression.
Word Variants
  • You might encounter related terms that express pride or arrogance, such as "kiêu ngạo" (arrogant) or "tự hào" (proud), but "ngang tàng" has a more extreme connotation of being unusually or excessively proud.
Different Meanings
  • While "ngang tàng" primarily refers to pride, it can also imply a sense of defiance or unyielding spirit, suggesting that a person stands firm in their beliefs or achievements, regardless of others' opinions.
  1. Unusually proud, extraordinarily proud

Comments and discussion on the word "ngang tàng"